<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Ana Lomba</title>
	<atom:link href="http://www.analomba.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.analomba.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Feb 2012 01:59:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Comment on About Ana &amp; Contact us by Ceci</title>
		<link>http://www.analomba.com/about-contact/#comment-452</link>
		<dc:creator>Ceci</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2012 01:59:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=30#comment-452</guid>
		<description>Hi Ana
When I saw an app with your name on it, I knew it was going to be good!  I have been home schooling my boys for six years now with the goal of Spanish class every day.  We have been very successful and added French last year.  Your materials are fabulous. Thank you.

One question.  Why did you use the simple past in La Petite Poulle Rousse app?  Since this is intended for second language learners, it seems odd that the more spoken tense wouldn&#039;t have been used.  I have the book with cd of Le Petit Chaperon Rouge and you used the imperfect.  This was very helpful as my kids have memorized it!  I will however take advantage and use La Petite Poulle Rousse as a way to introduce the simple past.

Thank you for all your great work.  It is the best available.

Regards,
Ceci</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Ana<br />
When I saw an app with your name on it, I knew it was going to be good!  I have been home schooling my boys for six years now with the goal of Spanish class every day.  We have been very successful and added French last year.  Your materials are fabulous. Thank you.</p>
<p>One question.  Why did you use the simple past in La Petite Poulle Rousse app?  Since this is intended for second language learners, it seems odd that the more spoken tense wouldn&#8217;t have been used.  I have the book with cd of Le Petit Chaperon Rouge and you used the imperfect.  This was very helpful as my kids have memorized it!  I will however take advantage and use La Petite Poulle Rousse as a way to introduce the simple past.</p>
<p>Thank you for all your great work.  It is the best available.</p>
<p>Regards,<br />
Ceci</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About Ana &amp; Contact us by Ana Lomba</title>
		<link>http://www.analomba.com/about-contact/#comment-436</link>
		<dc:creator>Ana Lomba</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Feb 2012 19:44:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=30#comment-436</guid>
		<description>Many thanks for your kind comment and I&#039;m glad your daughter likes the apps. I hope to produce a few more titles in the coming months. And if things go super well, then I may even launch a second collection of stories that I&#039;ve been wanting to publish for a long time, very different to the classic stories :) 

All the best,
Ana</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Many thanks for your kind comment and I&#8217;m glad your daughter likes the apps. I hope to produce a few more titles in the coming months. And if things go super well, then I may even launch a second collection of stories that I&#8217;ve been wanting to publish for a long time, very different to the classic stories <img src='http://www.analomba.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>All the best,<br />
Ana</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About Ana &amp; Contact us by Shaw</title>
		<link>http://www.analomba.com/about-contact/#comment-430</link>
		<dc:creator>Shaw</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 14:36:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=30#comment-430</guid>
		<description>Hi, all I want to say is thanks. I&#039;ve bought all the apps from Apple Store of ana lomba. And I just like them so much and these are among the best for my eight years old daughter. Thanks a lot for the great works. She spent lot of time on these stories and her favourote figure is the mouse in the Red Chichen. She just loves that. And she has learnt many words from these stories of the English and Spanish. By hte way, I&#039;m from China.
Simply one question, when would it be Possible for us to be able to see some new books from you? From Apple app store?
Thanks and have a good time.

HG Xiao</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, all I want to say is thanks. I&#8217;ve bought all the apps from Apple Store of ana lomba. And I just like them so much and these are among the best for my eight years old daughter. Thanks a lot for the great works. She spent lot of time on these stories and her favourote figure is the mouse in the Red Chichen. She just loves that. And she has learnt many words from these stories of the English and Spanish. By hte way, I&#8217;m from China.<br />
Simply one question, when would it be Possible for us to be able to see some new books from you? From Apple app store?<br />
Thanks and have a good time.</p>
<p>HG Xiao</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French for Kids by Ana Lomba</title>
		<link>http://www.analomba.com/french-for-kid/#comment-422</link>
		<dc:creator>Ana Lomba</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 23:43:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=7#comment-422</guid>
		<description>You can cancel the subscription at any time :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You can cancel the subscription at any time <img src='http://www.analomba.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French for Kids by Pixie</title>
		<link>http://www.analomba.com/french-for-kid/#comment-420</link>
		<dc:creator>Pixie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 22:36:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=7#comment-420</guid>
		<description>Can one pay for 3 months up front as a trial?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can one pay for 3 months up front as a trial?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Curriculum Licensing by sara</title>
		<link>http://www.analomba.com/curriculum-licensing/#comment-419</link>
		<dc:creator>sara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 13:36:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=21#comment-419</guid>
		<description>Buenos dias desde DC,
soy maestra de espanol en DC, y maestra de lenguas extranjeras desde hace doce anos. Tu historia y tu proyecto son una inspiracion y me encantaria que me guiaras sobre el proceso para la creacion de Un proyecto similar. Cuento con experiencia en ensenanza bilingue, creacion de curriculum, formacion de profesorado y ponencias. Gracias de antemano</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Buenos dias desde DC,<br />
soy maestra de espanol en DC, y maestra de lenguas extranjeras desde hace doce anos. Tu historia y tu proyecto son una inspiracion y me encantaria que me guiaras sobre el proceso para la creacion de Un proyecto similar. Cuento con experiencia en ensenanza bilingue, creacion de curriculum, formacion de profesorado y ponencias. Gracias de antemano</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spanish for Kids by Ana Lomba</title>
		<link>http://www.analomba.com/spanish-for-kids/#comment-313</link>
		<dc:creator>Ana Lomba</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 17:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=5#comment-313</guid>
		<description>Por cierto que en este vídeo en español explico cómo usar los cuentos para aprender inglés: http://youtu.be/qqsX9DwEs3M</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por cierto que en este vídeo en español explico cómo usar los cuentos para aprender inglés: <a href="http://youtu.be/qqsX9DwEs3M" rel="nofollow">http://youtu.be/qqsX9DwEs3M</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spanish for Kids by Ana Lomba</title>
		<link>http://www.analomba.com/spanish-for-kids/#comment-312</link>
		<dc:creator>Ana Lomba</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 16:34:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=5#comment-312</guid>
		<description>Yes, these books can be used in reverse to learn English from Spanish :) They are completely bilingual.
Also, I want to write a guide for parents - I only have the one for teachers right now (at www.spanishforpreschoolers.com). I hope to be able to tackle the parents&#039; guide project soon.
Mucha suerte con todo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, these books can be used in reverse to learn English from Spanish <img src='http://www.analomba.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  They are completely bilingual.<br />
Also, I want to write a guide for parents &#8211; I only have the one for teachers right now (at <a href="http://www.spanishforpreschoolers.com" rel="nofollow">http://www.spanishforpreschoolers.com</a>). I hope to be able to tackle the parents&#8217; guide project soon.<br />
Mucha suerte con todo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Spanish for Kids by J Heredia</title>
		<link>http://www.analomba.com/spanish-for-kids/#comment-310</link>
		<dc:creator>J Heredia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 18:06:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=5#comment-310</guid>
		<description>Dear Mrs Lomba

Is there any reason why these books could not be used as a tool for a Mexican family to learn English from their home in Mexico.  I refer to a mother with two children ages 4 and 6 years old.  

I would be grateful for any suggestions you may have to help me help this family learn English together in their own home and perhaps supplementing this with having a tutor once a week.

With kind regards
J Heredia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Mrs Lomba</p>
<p>Is there any reason why these books could not be used as a tool for a Mexican family to learn English from their home in Mexico.  I refer to a mother with two children ages 4 and 6 years old.  </p>
<p>I would be grateful for any suggestions you may have to help me help this family learn English together in their own home and perhaps supplementing this with having a tutor once a week.</p>
<p>With kind regards<br />
J Heredia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About Ana &amp; Contact us by Ana Lomba</title>
		<link>http://www.analomba.com/about-contact/#comment-304</link>
		<dc:creator>Ana Lomba</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 03:08:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://test.analomba.com/?page_id=30#comment-304</guid>
		<description>Hi, Carmen
For parents that are not completely bilingual it can be quite a challenge to talk to their children in a new language 24/7, if that is what you mean. I am not proposing at all to start that way (that is, full time). Instead, it makes much more sense to focus on the quality of the interaction, even if it is a few minutes at a time. 

When using the word &quot;immersion&quot; I refer more to my goal of helping people use fluent language than to the length of the interaction. It is always easier to build up from small sessions. The important thing is to maximize the experience so that you get the most value for your effort.

Now, parents who are learning the language along with their kids will need lots of support, and that is my goal with the resources that I create.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Carmen<br />
For parents that are not completely bilingual it can be quite a challenge to talk to their children in a new language 24/7, if that is what you mean. I am not proposing at all to start that way (that is, full time). Instead, it makes much more sense to focus on the quality of the interaction, even if it is a few minutes at a time. </p>
<p>When using the word &#8220;immersion&#8221; I refer more to my goal of helping people use fluent language than to the length of the interaction. It is always easier to build up from small sessions. The important thing is to maximize the experience so that you get the most value for your effort.</p>
<p>Now, parents who are learning the language along with their kids will need lots of support, and that is my goal with the resources that I create.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

